Перевод "the theatres" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the theatres (зе сиотез) :
ðə θˈiətəz

зе сиотез транскрипция – 15 результатов перевода

I think you didn't even try to condition your wife to the real life.
You took her to the theatres, but you protected her from difficulties.
Yet one mustn't hurt children.
А вы, небось, не приучали вашу жену к настоящей жизни.
По театрам водили, а от трудностей берегли.
А детей обижать нельзя.
Скопировать
"Will we do a matinee at Xmas?"
Yes, the theatres are full now, but so are the jails!
Listen, we´ll go on playing together. But offstage, don´t you dare speak to me!
Можно ли дать дополнительный спектакль на Рождество?
Так вот, не только театры сейчас полны, еще и тюрьмы!
Слушайте меня внимательно, мы теперь в одной упряжке, мы будем продолжать играть вместе, но вне спектакля я прошу вас больше никогда не заговаривать со мной!
Скопировать
In June 1944, the Allies land in Normandy.
Parisians keep on crowding the theatres.
One night... ignoring the sirens... the audience stood outside... to watch the ballet of the RAF planes in the sky.
Шестого июня 44-го союзные войска высаживаются в Нормандии.
Повседневная жизнь парижан становится еще трудней, и тем не менее их всe больше набивается в театральных залах.
Однажды вечером, вместо того, чтобы бежать в убежище в метро, зрители долгое время стоят на площади перед театром и смотрят на балет английских самолетов в парижском небе.
Скопировать
Not a lot of money, but flattering.
I had planned a trip to Paris, to go to the theatres.
Markus was going on tour to Boston, Detroit and Los Angeles.
Деньги небольшие, но почётные.
И собралась поехать в Париж, походить там по театрам.
Маркуса пригласили выступить в Детройте, Бостоне и Лос-Анджелесе.
Скопировать
I have to go to Steven's Point, Wisconsin, or wherever it is and the audiencies are great, and they buy their tickets aheads of time, and they really wait for you to come there, you see...
In the theatres and concert halls is special, 'cause the audience they do it beforehand, and you're the
In Las Vegas, you're an afterthought, you're an old so while we could go gambling, we could go hookering, we could get drunk, we could go to the convention...
Поэтому мне приходится ехать в Стивенс Поинт, Винсконсин, и еще куда-нибудь.. и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя...
В театрах и концертных залах все по-особенному, потому что зрители... они заранее это планируют, они посвящают тебе целый вечер!
В Лас-Вегасе все наоборот, а ты к тому же для них стар.. мы можем пойти в казино, мы можем пойти снять шлюх, мы может пойти напиться, мы можем пойти на собрание...
Скопировать
Can you imagine trying to explain to a doctor what Sir's been through?
recruit actors "for his Shakespeare company and all the able-bodied and best ones "are in uniform, and the
"as soon as you book them." Doctors.
Представляю себе, как бы я стал объяснять какому-нибудь доктору, что пережил Сэр.
"Понимаете, доктор, ему все время приходится искать актеров для своей шекспировской труппы, но все здоровые и полноценные мужчины сейчас ходят в военной форме, а любой театр могут разбомбить прежде, чем вы успеете его арендовать.
Доктора...
Скопировать
That is less than optimal.
The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery.
Yes, Matron.
Этого недостаточно.
Операционные в Лондоне очень загружены, особенно это касается общей хирургии.
Да, сестра.
Скопировать
Oh, no, boys.
There's people coming out of the theatres!
Boys, what are we gonna do?
"олько не это.
Ќарод повалил из залов!
ѕарни, что будем делать?
Скопировать
I had your child.
When the theatres were closed in the summer.
By the start of the season I was flat enough to play Desdemona in a nightgown.
А я родила.
Когда театры закрылись на лето.
К началу сезона я опять похудела, так что смогла играть Дездемону в ночной рубашке.
Скопировать
The King's been away. The theatre's been closed for 18 years.
Now he's back, the theatres are open, what does he find? The same old things.
Poetry, he approves. - Ideas, he approves. - Two ladies to see Mr Kynaston.
Пока король был в изгнании, театры были закрыты на долгие 18 лет.
Теперь он вернулся, театры открыты, и что он видит?
Все то же самое: поэзию и идеи, которые он одобряет.
Скопировать
Orientalist shows are forbidden, in principle.
But they're tolerated if the theatres collaborate.
Like high-class whores, naked young actresses furnish precious information on illegal activity.
Восточные шоу у нас запрещены.
Но если театр сотрудничает с полицией, на него закрывают глаза.
Как и проститутки, юные актрисы таких театров предоставляют ценную информацию о криминальной деятельности,
Скопировать
Wicked...
Those military dogs have closed the theatres and sent the actors home
Moliere will not surrender so easily and we will act
Я вне себя!
А вчера вечером приказали закрыть все театры Мою пьесу отменили! Труппа разбежалась
Но страть к Мольеру не пройдет так просто Завтра я передам наши ходатайства Жаклен и клянусь...
Скопировать
Broadway?
Isn't that where the theatres are?
Look at that! Look at that!
Бродвей?
Это где куча театров?
Только посмотрите на это!
Скопировать
The new James Bond?
I have movies here that didn't hit the theatres yet.
Can I ask you something?
Нового Джеймса Бонда?
Фильмы которые вы здесь видите, их даже в кино еще нет.
Я могу вас кое о чем попросить?
Скопировать
We weren't all saints then.
And the theatres... they don't have dancers like that any more.
Hm!
Мы не все святые.
И театры... они не имеют танцоры, как что-либо другое.
Hm!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the theatres (зе сиотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the theatres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сиотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение